ManicTime Forum
»
Main
»
Feature requests
»
ManicTime Translator improvements
Rank: Advanced Member
Joined: 6/20/2011(UTC) Posts: 37 Location: Czech Republic
|
When translating resources using ManicTime Translator (web application), there are some items, that are not clear without additional informations. For example there is Name, which can be either name of the tag, or name of the license owner. In Czech language there are different words for both things and if I use same word for both things, it does not make sense or looks strange. It is not only Name, but lot of other resources.
It would be good if there will be some form of contextual information to which part of application given resource belongs.
|
|
|
|
Rank: Administration
Joined: 4/13/2010(UTC) Posts: 872
|
Agreed. I have been thinking about something like this for a while now. I'll see if we can add comments to the file.
|
|
|
|
ManicTime Forum
»
Main
»
Feature requests
»
ManicTime Translator improvements
Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.